If you want to distinguish your goods, services or both from those of another company, you may need a trademark or trade name. Find out what they are, what their registration procedure is and what it involves.
Information on the deadlines for filing applications for transformation of European Union trademarks into Spanish national trademarks. See more
If you have a new device, product or procedure that solves a technical problem or has a practical advantage, there are different ways to protect it in Spain and other countries. Find out how.
Does your innovation lie in the aesthetics, ornamentation or appearance of your product? Protect it through industrial design. Find out what rights registration confers and how to proceed.
Patents published worldwide are a valuable source of scientific, technical and commercial information.
El Bono 3 del Fondo para PYMEs 2025, que cubre la elaboración de Informes Tecnológicos de Patentes (ITP) y Búsquedas Retrospectivas se cerrará el lunes 10 de febrero de 2025 al cierre de la jornada laboral. Próximamente se informará sobre su reapertura. Puede consultar más información aquí.
If you are an entrepreneur or a company and you want to boost and improve the profitability of your business by adequately protecting the intangible assets of your organisation, in this space you will find what you need.
A raíz de la Sentencia del Tribunal de Justicia conocida como IP-Translator (sentencia del Tribunal de Justicia -Gran Sala- de 19 de junio de 2012, dictada en el asunto C‑307/10), que recordabala necesidad de que el ámbito aplicativo protegido por una solicitud de marca esté definido con la suficiente claridad y precisión, la OAMI y las oficinas nacionales de la UEhan revisado la totalidad de los enunciados de los títulos de clase de las 45 clases de la Clasificación de Niza, llegando a la conclusión de que 11 de esos enunciados, o ciertas partes de ellos, carecen de la suficiente precisión y claridad que la mencionada sentencia exigía.
En consecuencia, el pasado 20 de noviembre se publicó en la página web de la OEPM una Comunicación Conjunta que recoge los resultados del trabajo y acuerdo final (http://www.oepm.es/es/sobre_oepm/noticias/2013/2013_11_19_Acuerdo_Oficinas_Nacionales_Marcas.html).
Se ha decidido por la OEPM, en consonancia con el acuerdo adoptado por las oficinas nacionales de marcas de la Unión Europea, que la mencionada comunicación conjunta entre en vigor el 20 de febrero de 2014. Por ello, a partir de esta fecha, no se aceptará la utilización de cualquiera de esos 11 enunciados. El solicitante deberá indicar específicamente los productos o servicios concretos de esa naturaleza que solicite. De no hacerlo así el expediente será suspendido.
Lo que se pone en conocimiento general a los efectos oportunos.
We use our own and third-party cookies to analyse the website traffic regarding your preferences based on a profile of your browsing habits. Do you accept these cookies?